Tuesday, February 22, 2011

A Chinese poem on Western bias: "What do you really want from us?"

A poem originally written in Chinese and called "What do you really want from us" has recently been making the rounds on the internet, both in Chinese and in its English translation, and it has caused much debate. Although its autorship has not been confirmed, it is rumoured to have been written by a retired Chinese professor of physics in an American university.

The poem is directed at Westerners and complains about the double standards they employ when they view China. Although I don't think all the points raised in the poem make sense, I feel at least some of them really hit home. It certainly gives voice to the general feeling among many Chinese that Westerners are basically biased towards them and unwilling to accept China becoming a great power which is able to compete with them on its own terms. Here is the poem itself, in both English and Chinese:


The Poem (in English)


What Do You Really Want from Us?

When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.

When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.


When we were falling apart, You marched in your troops and wanted your fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!

When tried Communism, you hated us for being Communist.
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.

When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.

When we were poor, you thought we were dogs.
When we loan you cash, you blame us for your national debts.

When we build our industries, you call us Polluters.
When we you goods, you blame us for global warming.

When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil, you call it liberation.

When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.

When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.

“Why do you hate us so much”we asked.
“No,” you answered, “we don't hate you.”

We don't hate you either, But, do you understand us?
“Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's.”

What do you really want from us?
Think hard first, then answer. Because you only get so many chances.

Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.
We want One World, One Dream, and Peace on Earth.


This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.





The Poem (in Chinese)


  给西方的诗〈你究竟要我们怎样生存?〉


  我们是东亚病夫时,我们被说是黄祸;


  我们被预言是下一个超级大国了,我们被指是主要威胁。


  那时我们闭关自守,你走私鸦片来强开门户;


  我们拥抱自由贸易了,你责骂我们抢走你的饭碗。


  那时我们风雨飘摇,你铁蹄犯境要求机会均等;


  我们要整合破碎的山河,你说我们“入侵”…… 叫喊“给西藏自由”。


  我们试行马列救国,你痛恨我们成为共党分子;


  我们拥抱资本主义了,你又恨我们当了资本家。


  当我们的人口到达十亿,你说我们在摧毁地球;


  我们要限制人口了,你说我们践踏人权。


  那时我们一贫如洗,你视我们贱如狗;


  我们有钞票借给你了,你怨我们令你国债。


  我们发展工业了,你说我们是污染者;


  我们有货品卖给你了,你说我们是地球暖化的因由。


  我们购买石油,你说我们取兼灭族;


  你们为石油开战,你说是为了解救生灵。


  那时我们动乱无序,你说我们没有法治;


  现在我们要依法平暴,你说我们违反人权。


  我们静默无声时,你说我们欠缺言论自由;


  我们不再缄默了,你说我们是被洗了脑的仇外暴民。


  为甚麽你这样憎恨我们?我们想知道。


  “不”,你说,“我不恨你们。”


  我们也不恨你;只是,你了解我们吗?


  “当然了解”,你说。“我们消息多的是,有 AFP、CNN、还有BBC……”


  其实你究竟要我们怎样生存?


  回答之前,请仔细的想一想…… 因为你的机会不是无限的。


  已经够多了……这个世界容不下更多的伪善了。


  我们要的是同一个世界,同一个梦想,靖世太平。


  这个宽广、辽阔的蓝地球, 容得下你们,容得下我们。

Wednesday, February 9, 2011

Discussing politics in the Yellow Loess Plateau.

During my stay in the village in Shanxi detailed in my previous post, I had an interesting chance to hear the political views of the father of the friend I was staying with. Her father spends most of his time working in cities as a labourer, although he comes back to his home in the village regularly. One evening he started telling me how when he was a child, Chinese schools stopped teaching foreign languages for a while because Jiang Qing, the wife of chairman Mao and a member of the Gang of Four that was behind the Cultural Revolution, said that in her opinion learning other languages was not necessary.

Since he obviously didn't think the Cultural Revolution was a good period, I decided to ask him why there was a medallion of Chairman Mao dangling over the bed where I slept. He told me that he admires Chairman Mao, because when he took power he redistributed the land to the peasants. I have often heard this mentioned as a reason why the Chairman is still held in high esteem. He started telling me how Mao Zedong fought against the Guomindang, who wanted to exploit the people. Even though he made some mistakes in later years, he is still basically a positive figure. I then asked him if he also admires Deng Xiaoping. He immediately shook his head, and said the Deng Xiaoping improved the economy by starting the "reform and opening up", but at the same time the society's "security" got worse. I asked what he meant by security, and he answered that political corruption has got much much worse. Nowadays most politicians are corrupt, and the ordinary people can do nothing about it. The man's anger at the politicians' corruption was obviously very strong. He also said that since Deng Xiaoping got into power, people's attitudes have changed. In the old days people would help each other out, but nowadays they only think about themselves and about making money. My host also quoted the famous saying by Deng Xiaoping "it doesn't matter if the cat is black or white, as long as it catches the mice". While the phrase was usually understood in the West to mean "it doesn't matter if the economy is socialist or capitalist, as long as it works well", his understanding was rather different. According to him, the saying's real meaning is "it doesn't matter if you make money by honest or dishonest means, as long as you get rich". The way he sees it, this philosophy caused a big decrease in public morality.

The man's views rather confirmed what I read in a book by prof. Mobo Gao, "the battle for China's past", in which the author stated that in rural areas of China people tend to have a generally positive image of Mao, but a negative one of Deng Xiaoping and of the current leaders, who are seen as corrupt and developing the country at their expense.

Monday, February 7, 2011

A week in the Yellow Loess Plateau




I have just got back from my Spring Festival travels. As you can see I managed to make my way out of Beijing in the end, although I had to take a plane to do so, since buying a train ticket turned out to be simply impossible. I initially flew to Xi'an and stayed there a couple of nights, taking the chance to see the fabled Terracotta warriors. After that I made my way to the small village of Dong Hou, in Shanxi (山西) province. A Chinese friend of mine comes from there, and she invited me to spend a few days at her family's home.

The village is located in the depths of the Yellow Loess Plateau, the plateau that straddles the Yellow River and covers 640.000 square kilometers of Central-Northern China. To get to the village I first took a train to the town of Sanmenxia, where I was met by my friend and we travelled by bus to her home. As the bus crossed the Yellow river and made its way through the countryside along dusty roads, houses and cars started to get scarcer and scarcer and I realized with pleasure that I was headed for somewhere quite remote. The village in question turned out to be the last stop on the bus line. It must have consisted of a few hundred houses.

Although I have been to the countryside in China on other occasions, before this experience I had only ever been to rural areas in Southern China, where the villages and the landscape look remarkably different. In the North, houses tend to contain their own private courtyards, as my friend's house did. As I expected from my previous experiences in rural areas, the living conditions turned out to be quite rough. There was no heating, no possibility to shower and no running water. There was a tap in the courtyard, but it was frozen, so we had to rely on containers of hot water. The bathroom was the usual hole in the ground behind the pig sty. What I found hardest to stand was the constant cold. Since this was Northern China the temperatures were often bitterly cold, only slightly better than Beijing. Although in Shanxi central heating does exist in the cities, it still hasn't reached such small villages. I spent every waking hour with a heavy coat on. At night I was so cold that I slept with my hat on, as well as three thick blankets over me. Towards the end of my stay I got a cold myself. The food I was given was good, although it was pretty much the same for every meal. Rice is not usually eaten in rural areas of Northern China, and I never eat it once while I was there. Instead, the staple food which is eaten with every meal is Mian Bao (a kind of bread bun). Another interesting fact is that the family I stayed with only eat two meals a day (one around 10 AM and one around 4PM). I was told that in the summer they eat three times a day, but in the winter only twice because they days are shorter.

My friend's father works as a labourer in cities during the year and only returnes to the village during holidays, while her mother lives there permanently. As a result the father could speak relatively good Putonghua (Standard Chinese), while the mother only spoke in pure local dialect, which I could hardly understand at all.Of course, on the first evening of my stay they displayed much curiosity towards me and asked me many questions, including "what special food do people eat in your country for the Spring Festival?". During the following days, relatives of the family would pay visits to the home for the Festival, and I would also be taken to the homes of other relatives. I found that most people could speak to me in Putonghua, except for the elderly. Among the many questions I got from people, there were certain recurring ones: "is it true that England is very developed/more developed than China", "is it true that in your country you don't have the Spring Festival, but only Shendangjie (Christmas), "Can you get used to our food" etc... One rather unusual question which I was aked by various different people was if it is true that in the West when a person turns 18, their parents will stop looking after them. Although nobody has asked me this anywhere else in China, it seems to be common knowledge throughout the village that Westerners turn indipendent at age 18. Perhaps they had just had a program on a local television channel which implied this. Various people also asked me if I thought their village was "luohou" (backward), to which I was forced to reply that yes, the economy is not very advanced there. (In the photo, some rather dramatic scenery next to the village where I stayed)

What really struck me was the apparent level of adherence to traditional folk religion and customs. The house where I stayed and many others displayed a shrine for the local gods in the living room, and a little shrine to the "earth god" near the entrance. My friend's mother is apparently a strong believer in these gods, while she herself said that she "would like to believe in them", which I take as an indication that she doesn't. There is a little temple to the gods located on the edge of the village. The road going towards the temple from the south was blocked for the following reason: more people than usual have died in the village over the last two years, and a Feng Shui expert suggested that blocking the road might lead to better luck. Feng Shui is clearly still followed and taken seriously by everyone.

My friend's family belongs to a clan which was begun by a man who arrived in the village 200 years ago. On the first day of the new year, all the members of the clan gathered together, and the men conducted a religious ceremony to commemorate the clan's ancestors. The ceremony is forbidden for women, and I was given the chance to observe it. I followed all the clan's men to the courtyard of a house where the ritual would take place. Sitting among the others was a man who I immediately supposed must be a religious figure of some kind. He had long hair gathered in a pony tail, a long beard and big round glasses, all of which made him very conspicuos in the context of a Chinese village. Indeed, he turned out to be a professional Feng Shui expert. On my arrival he looked at me with curiosity and asked me where I was from and if in my country our ceremonies are the same. The ceremony consisted in all the men (about 40 people) bowing down in front of a shrine and praying under the guidance of the guy with the pony tail, while someone lit fire crackers on the side.

All this doesn't really fit in with the commonly held opinion that religious practice is almost absent in China. Even many Chinese will tell you that most Chinese people have no religion, however in rural areas such as the one I visited traditional folk religion is clearly alive and kicking. As well as shrines to the gods, many homes displayed a picture of Chairman Mao. My friend's grandfather had a bust of the chairman in his bedroom. The bed I slept in also had a little medallion with Mao's face danggling over it. Considering that many Chinese gods are actually former generals or other historical figures who were turned into gods after their death, I wonder if Mao might not just become another Chinese folk god in the run. It would be a funny end for a professed Marxist.

I also observed some interesting traditions related to the Spring Festival. Ash was scattered outside the door on the first day of the year, to prevent evil spirits from coming into the house. The usual red strips of paper contain 对联 or Chinese lines wishing luck and prosperity were pasted around the doors of the houses on the last day of the old year, just like everywhere in China. I noticed that one home had white strips and not red strips pasted around the door. When I asked why, I found out that it means that someone has died in the home over the last year.

Talking about death, someone actually died in a home next to the one where I was staying on the first day I arrived. He was only 60, and died of cancer. My friend told me that there has been an increase in cancer deaths in the area over the last years, which she blames on increasing pollution. However, she said that most local people have no awareness that there might be a connection with pollution.

Another interesting feature of the area are the yaodongs, or homes inside caves. Many people used to live in rooms carved out of the rock below ground throughout the area, and a few elderly people still do. I myself visited a home in a cave in which and elderly couple live, in the middle of the village. It was necessary to walk down a flight of stairs to get to the cave's entrance. Seeing how warm the cave was inside, I wished my host family lived in one too. Apparently when my friend was a child, a big proportion of the people still lived in such dwellings, but nowadays most of them lie abandoned.

All in all, the experience was interesting and fun, if a bit trying because of the constant cold and lack of conveniences. Once I got back to Beijing after a 12 hour train ride, I suddenly had a new appreciation of living in a flat with heating, plumbing and a shower. (In the photo below, me with my friend's grandfather, and a little grandchild of his)